Как понимаются заголовки новостей?
К вопросу кликбейта
DOI:
https://doi.org/10.15170/SV.1/2024.13Keywords:
(пере)интерпретация заголовков, расширение контекста, коммуникативные (конверсационные) импликатуры, экспликатура, неоднозначностьAbstract
Аннотация. В предлагаемой вниманию читателя статье исследуются заголовки русских и венгерских новостей в рамках прагматического подхода, который заметно вырисовывается в последнее время (FINKBEINER 2024). Демонстрируется тезис, что понимание заголовка происходит с учетом самого текста, даже при интерпретации заголовка остальная часть является собственно контекстом. Квалификативный анализ заголовков показывает более обширный диапазон способов (пере)интерпретации, чем выявлено в работе В. Апресян и А. Орлова (APRESJAN–ORLOV 2022). Для иллюстрации новизны моего подхода выбраны два примера из последнего труда, которые подлежат пересмотру. (Со всеми способами, примененными в анализе, можно познакомиться по докладу автора настоящих строк (BIBOK 2024).)