„nema take u jamerike ni u szvoj madzarske szamo j ima u dusnoku taku ko ti”

Neke jezične osobitosti dušnočkoga rackog govora u pismima iseljenika

Авторы

  • Eszter Tamaskó Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet

DOI:

https://doi.org/10.15170/SV.1/2025.111

Ключевые слова:

Dusnok, Slavonian dialect, Rac speech, emigrant letters, linguistic heritage

Аннотация

Rad se bavi rijetkim pisanim tragovima dušnočkoga rackog govora, sačuvanim u emigrantskim pismima iz 20. stoljeća. Analizira se pet pisama dvojice pošiljatelja, nastalih u SAD-u, koja su pisana rackim govorom, ali mađarskim grafijskim sustavom. Uz prikaz pošiljatelja, konteksta nastanka i sadržaja pisama, korpus potvrđuje niz fonoloških, morfoloških i leksičkih značajki slavonskoga dijalekta, kao i primjere mađarskog i sporadično engleskog utjecaja na dušnočki racki govor. Ovaj mali korpus nudi jedinstven uvid ponajprije u jezične osobitosti dušnočke racke zajednice, a posredno i u njezinu kulturnu i identitetsku baštinu.

Загрузки

Опубликован

04.01.2026

Как цитировать

Tamaskó, E. (2026). „nema take u jamerike ni u szvoj madzarske szamo j ima u dusnoku taku ko ti”: Neke jezične osobitosti dušnočkoga rackog govora u pismima iseljenika. SlavVaria, 5(1). https://doi.org/10.15170/SV.1/2025.111

Выпуск

Раздел

Dialektusok, nyelvi változások, nyelvpolitika

Похожие статьи

<< < 1 2 3 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.