Adalékok a Mombelli grófok genealógiájához
DOI:
https://doi.org/10.15170/VERSO.6.2023.2.33-54Abstract
Katona Józsefet szinte csak a nemzeti kánon részét képező Bánk bán szerzőjeként tartja számon a magyar irodalom- és színháztörténeti hagyomány, noha már az 1810-es években is meglepően gazdag és sokrétű munkássággal volt jelen a színházi világban. Az 1811-es év a fordítások éve volt. Ekkor készült fordításai közül azonban csak egy maradt ránk: A Mombelli grófok, vagy az atya és az ő gyermekei című darab, amely talán nem az első fordítása Katonának, de bizonyosan az elsők közé tartozik. Katona német forrásszövege maga is fordítás, mégpedig franciából. A dolgozat először áttekinti a darab leszármazási rendjéről − genealógiájáról − a magyar kutatásban megfogalmazódott elképzeléseket. Ezután javaslatokat tesz ezen elképzelések helyesbítésére. Majd pedig magyarázatot keres arra, hogy a Katona-kutatás miért halogathatta oly sokáig viszonylag könnyen kezelhető filológiai kérdések megoldását.